二戰-戰火紛飛 翻譯案計劃書 (17/03/2012)
引言
戰火紛飛由兩名瑞典人組成的工作團隊製作,主要活躍於西美伺服器。
地圖內容極大,雖然是Beta版本,至目前為止,已有7.25MB。超越很多的地圖。
地圖設計精美,而且具有多個獨特系統,是近來出色的製作。為了把它更有效地
引入至華語世界,要地計劃將其WiF團隊合作,把地圖翻譯至漢語。
目標:
1.成立短期團隊,負責統籌有關事宜
2.在未來3個月之內,翻譯首個地圖
3.於要地成立分版區,繼續地圖推廣
所需人員:
1.技術人員 (同時擁有未鎖地圖)
2.顧問 (聯絡外國團隊)
3.翻譯員 (大量) 翻譯地圖,同時推廣地圖
計劃分成3個階段:
第一階段:
23號之前組成團隊
會商討如何如應對方要求 同日發布於對方論壇上
在二戰遊戲區下設置新版區作為翻譯團隊工作場地
第二階段:
商討翻譯的要點
進行首個翻譯工作並在6月1日前發布於要地
未來三個星期將進行大幅宣傳, 希望吹紅地圖
第三階段:
穩定工作,管理版區
繼續翻譯更新地圖
未來發動其他宣傳推廣活動
其他由他人補充 |